"Когда люди забывают, горе приходит о себе напомнить"

11930

Павлодарский режиссер привезла домой из Болгарии гран-при за малометражку "Мангашлык".

"Когда люди забывают, горе приходит о себе напомнить"

О странном названии фильма, о жизни на две страны порталу abctv.kz рассказала режиссер Людмила Лебедева.

– Давайте, начнем, собственно, с международного фестиваля кино, документальных и телевизионных фильмов "Славянская сказка". Как Вы там оказались с дипломной работой, собственно?

– Решение, наверное, пришло, когда фильм уже был сверстан. В процессе сьемки тоже было ощущение, что все идет относительно хорошо. После монтажа стало понятно, что история интересная и трогает сердце.

 – Болгария как Вас встретила? И какую страну Вы там представляли, если учесть, что это дипломная работа ВГИКа?

– Хорошо встретила.  Я представляла казахстанское кино, хотя оно позиционируется как казахстанско-российское.

– И что в итоге привезли с Золотых Песков?

– Гран-при в номинации "Короткий игровой метр".

– Во сколько минут уложились?

– 18 минут 50 секунд. Сложно в такой отрезок времени рассказать историю, которая тронет сердце.

– Насколько знаю, это не первый Ваш опыт короткой киношной истории. До этого снимали клипы...

– Да, с павлодарским песенником Иваном Курбатовым сделали трилогию "Большая любовь". Эта работа была до поступления на режиссерские курсы во ВГИК, с ней я поступала. Затем, уже обучаясь у режиссера Владимира Хотиненко (выходец из Павлодара, после окончания школы работал художником-конструктором на тракторном заводе. – Прим. авт.), стала снимать дальше. К примеру, с рок-группой из Экибастуза Bissa сделали музыкальный фильм из 16 песен. Ребята мне очень нравятся: тексты у них философские, музыка интересная. Работу сложно назвать в чистом виде кино, так как там много музыки, но интересная, думаю, получилась.

– А Хотиненко Вас благословил на поездку на конкурс?

– А они всегда "за". Он говорит: ребята, пробуйте везде, кто-то увидит, это дело случая.

– Тут разлетелась такая фраза, что это фильм народный.

– Она не беспочвенная. У любого фильма есть бюджет, поскольку это все же студенческая работа, то проект не коммерческий, так что денег под него не выделяли, но павлодарцы помогали чем могли: костюмами для съемок, инвентарем, кто-то деньгами, вагонами, наконец.  Я тщательно подошла к этой истории, много пришлось в архивах полазить, выяснилось, например, что до 1942 года форма у солдат была без погон, а воротнички были не стойкой, а отложные. Требовались особые телефонные аппараты, одежда, даже вагоны необходимо было иметь максимально приближенные к военным "теплушкам". Серьезную помощь оказали оба павлодарских театра: чеховский и  аймаутовский. Очень многое зависело от присутствия в фильме правдоподобных деталей из сороковых годов прошлого века. И в этом группе помог областной Музей имени Потанина, предоставивший телефон и даже настоящий орден Красной Звезды, а также павлодарские коллекционеры. И многие другие.

– Если не ошибаюсь, Вы фильм за неделю сняли?

– Подготовка была длительной, а съемочный период – семь дней. Утром снимали, днем, когда солнце было в зените, репетировали, и на закате вновь снимали.

– Коротко о фильме, собственно. И откуда такое странное название?

– В сентябре 1942 года эшелон с солдатами с Дальнего Востока был переброшен на Сталинградский фронт через Казахстан. На станции Павлодар состав сделал остановку для дозагрузки. В распоряжении молодого красноармейца есть всего не больше получаса, чтобы встретиться с матерью. На самом деле вся история вокруг солдата-часового, от принятия решения которым и зависит эта встреча. А Мангашлык – это ругательное слово одного из главных героев: "мангал- шашлык". Так вот оно поначалу звучит как ругательное, а в конце почти ласково. Это придумка сценариста.

– Почему Вы решили взяться за военную тему? Ее, с одной стороны, достаточно часто эксплуатируют, с другой – есть много интересного другого, о чем можно снять сегодня.

– У меня свое собственное ощущение, что о горе забывать нельзя. Когда люди об этом забывают, горе приходит о себе напомнить. Я не призываю каждодневно помнить о концлагерях, смерти – это неправильно, но и забывать нельзя об этом. Военная тема для меня очень близкая, и я стараюсь подходить к ней осторожно. Моему отцу во время войны было четыре года, но он хорошо помнит оккупацию в Белоруссии и как всю деревню выводили на расстрел. Поэтому все это близко. И, конечно, хочется, чтобы поколение молодых ребят хотя бы через кино узнавало, что была такая война. Когда история отдаляется от нас, она обрастает искаженными моментами. Конечно, девятнадцать минут всю войну не передадут, и все же.

– Награда стала неожиданной?

– Конечно, я настроилась на какой-то приз, решила, что такой фильм не может быть незамеченным. Но со сцены ведущая стала говорить, что, пока она шла в этот зал проводить финальную церемонию, к ней подошли несколько человек и сказали, что они сегодня плакали, посмотрев фильм. И объявляет: это фильм из Казахстана "Мангашлык".

– Есть фильм, есть награда. Что дальше?

– Ну, фильм надо еще покатать на другие фестивали. Потом выставлю его в Интернете. Чтобы получить диплом, необходимо еще одну работу доделать – сценическую постановку.

–Где Ваше основное место жительства сегодня?

– И в Павлодаре, и в Москве.

– Чтобы снимать кино, необходимо жить в большом городе?

– Кино можно снимать везде. Сейчас и техника, и все остальное позволяет.

– А как насчет актеров?

– Павлодар достаточно творческий город. Единственное, что киноактеры и театральные очень отличаются. Театрального учат работать так, чтоб до последнего ряда его слышно было, в кино ровно наоборот. Театрального актера учат работать на зрителя: где бы тот ни стоял на сцене, всегда должен быть к зрителю лицом. В кино этого не надо. А это сложно искоренить. Поэтому иногда лучше брать непрофессионала.

– Вы сами любите смотреть кино какой страны?

– Люблю разные фильмы, но восточный подход мне ближе. В частности, это фильмы южнокорейского режиссера Ким Ки Дука, философские. Японское кино интересно. Феллини, конечно, со второго-третьего подхода понимаешь, какая там творческая мысль и заложенность подтекстовая.

– А что казахстанское кино?

– Я очень хорошо запомнила сериал "Перекресток". Это было событие тогда. Насколько знаю, создатели его были приглашены извне.

– На Ваш взгляд, насколько совпало то, что планировалось, и то, что потом на экране увидели?

– Конечно, готовый вариант всегда отличается от первоначального воображения. Я бы что-то еще подштриховала. Самое главное для меня в этом деле – эмоциональная составляющая. А она есть.

Марина Попова

Telegram
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС В TELEGRAM Узнавайте о новостях первыми
Подписаться